«О чем мы говорим, когда говорим о любви или Барбелла» в Театре фон Краля.
Режиссер: Пеэтер Ялакас.
Драматурги: Таави Ээльмаа, Пеэтер Яалакас, Тармо Юристо.
Художник по костюмам: Реэт Аус.
Технические решения: Энар Тармо.
Видео-художник: Микк-Майт Киви.
Композиторы: Якоб Юхкам, Отт Картау и труппа.
Хореограф: Аролин Раудва.
Художник по свету: Оливер Кулпсоо.

Немного контекста. Впервые «Барбелла» Жан-Клода Фореста была опубликована в 1962 году в издании с эротическим подтекстом «V-Magazine». Главный редактор журнала попросил Фореста создать некоего Тарзана женского рода – например, Тарзеллу, однако Фореста это не заинтересовало. Вместо этого он написал сагу в восьми частях о приключениях космической королевы Бербеллы в 41-м веке.

В 1964 году изданные отдельно комиксы были объединены в одно произведение, которое поступило в продажу как первый комикс для взрослых. Неожиданно для самого автора, Барбелла превратилась в культурный феномен, который немного опередил сексуальную революцию того времени и внес в мир комиксов первую популярную, сексуально либеральную фантастическую героиню.

В 1968 году, после печально знаменитого Лета любви (Summer of Love), охватившего в 1967-м Сан-Франциско и многие другие места, киноверсия о Барбелле в интерпретации итальянской студии Dino de Laurentiis с Роже Вадимом и Джейн Фондой в главных ролях (где Форест работал консультантом) уютно устроилась на теплом местечке среди себе подобных. От викторианских устоев, действовавших еще какие-то сто лет назад, маятник истории отклонился в другую крайность. И одним из предваряющих и побочных продуктов этих парадигматических изменений стала Барбелла.

Сейчас Барбелла воспринимается по-другому. Эстетика китча в духе ретро, проецированная на экраны-стены, обрамляющие сцену – декораций, в принципе, нет, – смотрится курьезно и успокаивающе. Сексапильная космическая королева в своем мохнатом розовато-сиреневом космическом корабле совершает экстренную посадку в темнеющей гостиной, где только что поменяли бутылку джина и взгляды на любовь, и горячо поприветствовала: «Love!»

История начинается так же, как киноверсия: Президент Вселенной дает Барбелле задание – найти ученого по имени Дюран-Дюран. Дело чрезвычайной важности, речь идет о мире в галактике. Далее следует космическое путешествие с одной странной планеты на другую, в ходе которого астронавигатрикс отклоняется от заданного фильмом курса, встречает разных деятелей, в большей и меньше мере ущемленных сексуально, и порой наивно попадает в смешные ситуации.

В этой легкомысленной саге неким образом просматривается новелла Раймонда Карвера «О чем мы говорим, когда говорим о любви» («What We Talk About When We Talk About Love»), которая связывает историю, которой она начинается и заканчивается, и которая в противовес Барбелле придает повествованию немного вопросительный и даже пессимистичный тон. Ни один из текстов напрямую не претендует на какие-то ответы насчет того, о чем же мы на самом деле говорим, когда говорим о любви. Скорее, наоборот, зритель остается в потемках наедине со своими размышлениями.

Мне вспомнилось одно интервью с Тыну Ыннепалу (который, между, прочим, тоже был на спектакле) в Müürileht, где речь шла о том, что в нынешнее время любовь – это «жутко перегруженное понятие и тоска»; что люди ищут всего, а находят мало, и теряют надежду. То, что к этому относятся так серьезно, в какой-то мере является наследием лириков-романтиков, изливавших свои любовные страдания на бумаге.

Поскольку постановка не стремится к обобщениям, то, возможно, эта пьеса является неким анахроническим кивком, подтверждением тому, что можно и проще.

1.Внешне успешная, но на самом деле на несколько лет опоздавшая маркетинговая схема. Однако в 1960-е в мире комиксов дела с эротикой и фантастикой, особенно в смешанном виде, обстояли сложно.
2. Терри Сазерн, работавший над сценарием Барбеллы, следующим написал сценарий фильма «Беспечный ездок» («Easy Rider», 1969), который продюсировал, был соавтором и в котором сыграл брат Джейн Фонды Питер. Голливуд такой маленький! В 1968 году по роману Сазерна (написанному в 1958 г.) был снят фильм «Сладкоежка» («Candy»), в котором главная героиня, наивная блондинка по имени Кэнди, снова и снова оказывается в сексуально-фарсовых ситуациях; в данном случае аналогичный нарратив, а также одна из самых странных ступеней в карьерной лестнице Марлона Брандо (см. https://www.youtube.com/watch?v=XghPOP2b9mw).
3. Изначально по-французски Durand-Durand. Отсюда и название английской рок-группы Duran Duran.
4. Из одноименного сборника рассказов (впервые издан в 1981).
5. https://www.muurileht.ee/kohaloleku-kunst-intervjuu-tonu-onnepaluga/